ブログ
07/10
パブリック
Current event
A new type of seaweed is destroying many of the beautiful coral reefs in Hawaii. How can we stop it? 'Coral reef' in Japanese is サンゴ礁. 'Seaweed' in Japanese is 海藻.
ブログ
07/09
パブリック
Current event
Classes were suddenly canceled yesterday due to the heavy rain warnings issued by the government. Hopefully we will see some nicer weather later in July.
7月2日の朝に、木曜日の班が、別子ファームに行って観察や作物の手入れをしていると、立派な「きゅうり」が4本もできていました!形は、曲がっていますが、表面がトゲトゲしており、固さもちょうどいい感じです。   早速、収穫をして、学校に持ち帰り、みんなに収穫の報告をした後、この日の寮の夕食に、このきゅうりを切って出していただくことになりました。 その日採れたきゅうりの素材そのものを味わうため、切っただけのものでしたが、生徒たちはみんな嬉しそうな表情できゅうりをほおばっていました。 普段食べているきゅうりとの違いを感じたり、感じなかったり・・・反応は様々でしたが、感想には、特にきゅうりの香りが強いという声が聞かれました。 いつも食べているきゅうりですが、自分たちが作ったとなると、食べるときにその努力が思い出されますね。 普段の食べている野菜にも農家の方の努力を想像できる人でありたいですね。
ブログ
07/08
パブリック
Current event
Heavy rains hit the island of Kyushu very hard earlier this week. And now heavy rainfall warnings are in effect in many other areas in Japan.
 7月7日は七夕ということで、別子保育園の園児たちと七夕交流会をしました。あいにくの天気でしたが、子どもたちは元気に活動しました。準備していた飾りを付けるときには、「どの飾りをつける?」「こうやってつけるんよ!」と、園児たちにやさしく教える姿も見られ、心が温かくなりました。笹には、あみかざりや輪かざりや提灯、願いを込めて書いた短冊などが飾り付けられ、すてきな七夕かざりが出来上がりました。飾りつけが終わったら、全員で七夕にちなんだゲームや鬼ごっこをしました。一緒に遊ぶことで、園児たちとの仲も深まったように思います。  今回の交流会での経験を、これからの交流や関わりに活かしていきたいと思います。        
ブログ
07/07
パブリック
Japan
July 7th is Tanabata, also known as the Star Festival, in Japan. The two kanji in Tanabata (七夕) translates to 'seven' and 'evening.'  I wonder what things people wish for on Tanabata?  
ブログ
07/07
パブリック
立志寮
7月2日、立志寮で第21回寮生会が行われました。 今回は、「寮生の私物の天体望遠鏡を、他の寮生みんなで使わせてもらうにあたって、どんな使い方や管理をしていくべきか」という議題について話し合いました。 今回の話合いでは、持ち主の視点や使用する者の視点、管理人の視点など、様々な立場から物事を考え、参加した全員が意見発表していました。   また、寮生からの要望について検討する場面では、感染症対策と日常生活とのバランスを考えた生活様式を全員で確認する機会となりました。 最後には、「仲間の一善」紹介コーナーで寮生一人一人のすばらしい行いをみんなで共有して、明るくて温かい雰囲気でこの会を締めくくりました。 寮長・副寮長の司会進行も、会を追うごとに上達しており、少しずつ教員の手を離れながら、短時間で中身の濃い寮生会が行えるようになってきました。   次回は、1学期最後の寮生会です。気温の変化が激しい季節ですので、体調管理に気を付けながら、集団として、個人として成長していきましょう。
ブログ
07/06
パブリック
Current event
Some places around the world are starting to see their number of COVID-19 cases go down, but many large cities are still at high risk. If things get worse again, we may end up in another state of emergency.
 外国語活動で食べ物に関する学習をしました。それぞれの食べ物を英語でどう発音するのかを確認した後、ポインティングゲームをしました。子どもたちは、英語指導員の先生が発音する食べ物が何か聞き取るために、耳を澄ましていました。答えが合っていると嬉しそうでした。最後に、今日習った食べ物でオリジナルメニューを考えました。英語で自分の食べたいものを注文し、オリジナルメニューが出来上がりました。次回は、食べ物だけでなく、飲み物やデザートなども英語で注文できるよう練習し、オリジナルメニューを完成させたいと思います。      
ブログ
07/03
パブリック
Japan
Many countries around the world have already encouraged people to start using reusable shopping bags. From now on, let's try to use reusable shopping bags when we go shopping!  
7月2日に中学校生徒総会が行われました。 生徒会役員や3年生を中心に、活発な意見交換がなされました。 別子小・中学校をさらによい学校にしたいという気持ちが伝わる生徒総会でした。 今日話し合ったことを、生徒会役員を中心に実践していきましょう。   今年度の生徒会スローガンも決定しました。 「Restart」です。 第1期、第2期と生徒会が受け継がれ、今年で第3期。伝統を継承しながら新たなことへ挑戦し、地域と共に生き、世界に視野を広げて、新たな再スタートを切りたいという思いが込められています。  
ブログ
07/02
パブリック
Japan
Summers in Japan are very hot. So we have to take proper care of ourselves, especially while wearing masks. Please take the chance to cool off when you can.
少し前のことになりますが、中学1年生が天板取付作業を行いました。 この天板は市産材(ひのき)の活用事業の一環で、別子木材センターさんが毎年別子中学校の入学生に作ってくれています。 しかも、校章と生徒の名前入りの、ひのきのよい香りがする天板です。 生徒たちはこの天板を取り付けた机で、3年間勉学に勤しみます。 そして、卒業時には3年間使用した机の天板を再び取り外し、自宅に持ち帰ります。 寄せ書きをする生徒もいます。   外した天板を見ると、色が変わってい部分があります。 自分の机と共に、そして仲間と共に過ごした中学校生活の跡が残っています。 この天板は、生徒たちにとって一生の宝物となるはずです。 木材センターさん、ありがとうございました。  
ブログ
07/01
パブリック
Canada
Happy Canada Day! Our ALT wrote about this special day in his home country. Please take a look!
 梅雨はまだ明けていませんが、今日から7月となりました。7月といえば七夕です。別子小学校でも、別子保育園と行う七夕交流会に向けて、七夕かざりの準備をしました。子どもたちはどのような飾りがいいか考え、天の川やちょうちん等を作っていました。折り紙を切りすぎてしまったり、作り方が分からなかったりすることもありましたが、心を込めてすてきな七夕かざりを作ることができました。今日作ったかざりは、保育園の園児と一緒に七夕の日に飾りたいと思います    
ブログ
06/30
パブリック
Besshi
Many businesses all over the world are starting to reopen in the middle of the COVID-19 pandemic. Please continue to stay careful in order to keep yourselves and others healthy.  
ブログ
06/29
パブリック
Japan
We will try to upload more of the Besshi English News articles again starting from today. Today's article talks about our ALT's experiences learning Japanese. Learning a new language is so difficult!
  花き活用拡大支援事業の取組で、再び素敵なお花を届けていただきました。 今回は新居浜のfleuriste Lien(フルリスト・リアン)さんからのお花です。 美しいお花を見ていると、自然と笑顔になりますね。 小学生と中学校2年生が代表で花を受け取りました。 学校が華やかになりました。 fleuriste Lien(フルリスト・リアン)さん、ありがとうございました。  
現在、約10種類もの野菜を地域の方々と協働しながら栽培している「別子ファーム」ですが、6月22日についに初めての収穫ができました。 今日の担当グループが、朝ファームに行って観察や水やりをやっていたところ、きれいな紫色をしたパプリカができていました。 記念の第1号です!! 早速学校に戻って、初収穫の報告を生徒や教師たちに知らせていました。 たった一つのパプリカでしたが、報告を聞いたみんなの表情がとても明るく温かいものでした。 先日は、野菜の育て方について調べ学習を行い、それを発表しましたので、その知識を生かしながら、実りある収穫を目指して栽培に取り組みます。 別子小・中学校にお越しの際には、ぜひお立ち寄りください。
 学級園で育てていたトマトとキュウリができました。収穫した野菜は子どもたちがおいしくいただきました。「トマトのにおいがする~。」「もっと食べたい!」と、自分たちで育てた野菜をおいしそうに食べていました。今日採れた野菜はトマトとキュウリだけでしたが、それ以外にもピーマンやオクラが育っています。これからもお世話を頑張って、たくさん収穫していきたいと思います。  
 2年生は生活科、3,4年生は社会科の学習で公民館の見学に行きました。見学の前にきまりや質問することなどを確認しました。梅雨の時期なので天気が心配でしたが、見学日和の晴天となり、子どもたちは元気に出発しました。普段の生活ではなかなか見ることのできない公民館の設備を見ることができ、子どもたちは新たな発見をしていました。また、館長さんに直接質問できる貴重な機会ということで、子どもたちは考えた質問だけでなく、気になったこともたくさん聞いていました。今回の見学で学んだことを、これからの授業でまとめていく予定です。